Skip to content

Commit d785c51

Browse files
Translate library/xml.sax.utils.po (#1097)
Co-authored-by: W. H. Wang <mattwang44@gmail.com>
1 parent aec3f95 commit d785c51

File tree

1 file changed

+47
-14
lines changed

1 file changed

+47
-14
lines changed

library/xml.sax.utils.po

Lines changed: 47 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,20 +3,22 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
#
55
# Translators:
6+
# Weilin Du, 2025
67
msgid ""
78
msgstr ""
89
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
910
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1011
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 22:24+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 16:16+0000\n"
12-
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2025-07-10 23:59+0800\n"
13+
"Last-Translator: Weilin Du <1372449351@qq.com>\n"
1314
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1415
"tw)\n"
1516
"Language: zh_TW\n"
1617
"MIME-Version: 1.0\n"
1718
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1819
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1920
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21+
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
2022

2123
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:2
2224
msgid ":mod:`!xml.sax.saxutils` --- SAX Utilities"
@@ -32,10 +34,12 @@ msgid ""
3234
"functions that are commonly useful when creating SAX applications, either in "
3335
"direct use, or as base classes."
3436
msgstr ""
37+
"模組 :mod:`xml.sax.saxutils` 包含了許多在建立 SAX 應用程式時非常有用的類別和"
38+
"函式,這些類別和函式可以直接使用,也可以作為基底類別。"
3539

3640
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:21
3741
msgid "Escape ``'&'``, ``'<'``, and ``'>'`` in a string of data."
38-
msgstr ""
42+
msgstr "在資料字串中跳脫 ``'&'``、``'<'`` 及 ``'>'``。"
3943

4044
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:23
4145
msgid ""
@@ -44,17 +48,22 @@ msgid ""
4448
"will be replaced with its corresponding value. The characters ``'&'``, "
4549
"``'<'`` and ``'>'`` are always escaped, even if *entities* is provided."
4650
msgstr ""
51+
"你可以透過傳入字典作為可選的 *entities* 參數,來跳脫其他資料字串。鍵和值都必"
52+
"須是字串;每個鍵都會被對應的值取代。即使提供 *entities*,``'&'``、``'<'`` "
53+
"和 ``'>'`` 字元始終會被跳脫。"
4754

4855
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:30
4956
msgid ""
5057
"This function should only be used to escape characters that can't be used "
5158
"directly in XML. Do not use this function as a general string translation "
5259
"function."
5360
msgstr ""
61+
"這個函式只能用來跳脫 XML 中無法直接使用的字元。請勿將此函式用作一般的字串轉"
62+
"換函式。"
5463

5564
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:36
5665
msgid "Unescape ``'&amp;'``, ``'&lt;'``, and ``'&gt;'`` in a string of data."
57-
msgstr ""
66+
msgstr "取消跳脫資料字串中的 ``'&amp;'``、``'&lt;'`` 和 ``'&gt;'``。"
5867

5968
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:38
6069
msgid ""
@@ -64,6 +73,9 @@ msgid ""
6473
"``'&lt;'``, and ``'&gt;'`` are always unescaped, even if *entities* is "
6574
"provided."
6675
msgstr ""
76+
"你可以透過傳入字典作為可選的 *entities* 參數,來取消其他字串的資料。鍵和值都"
77+
"必須是字串;每個鍵都會被對應的值取代。即使提供了 *entities*,``'&amp'``、"
78+
"``'&lt;’`` 和 ``‘&gt;'`` 總是會取消跳脫。"
6779

6880
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:46
6981
msgid ""
@@ -76,6 +88,10 @@ msgid ""
7688
"*data* will be wrapped in double-quotes. The resulting string can be used "
7789
"directly as an attribute value::"
7890
msgstr ""
91+
"類似於 :func:`escape`,但也準備 *data* 作為屬性值。:func:`quoteattr` 會根據 "
92+
"*data* 的內容選擇引號字元,嘗試避免在字串中編碼任何引號字元。如果 *data* 中已"
93+
"經有單引號和雙引號字元,雙引號字元將被編碼,而 *data* 將被雙引號包覆。結果字"
94+
"串可直接用作屬性值:"
7995

8096
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:55
8197
msgid ""
@@ -89,40 +105,57 @@ msgstr ""
89105
msgid ""
90106
"This function is useful when generating attribute values for HTML or any "
91107
"SGML using the reference concrete syntax."
92-
msgstr ""
108+
msgstr "當使用參考具體語法為 HTML 或任何 SGML 產生屬性值時,此功能非常有用。"
93109

94110
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:64
95111
msgid ""
96112
"This class implements the :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` interface "
97-
"by writing SAX events back into an XML document. In other words, using an :"
98-
"class:`XMLGenerator` as the content handler will reproduce the original "
113+
"by writing SAX events back into an XML document. In other words, using "
114+
"an :class:`XMLGenerator` as the content handler will reproduce the original "
99115
"document being parsed. *out* should be a file-like object which will default "
100116
"to *sys.stdout*. *encoding* is the encoding of the output stream which "
101117
"defaults to ``'iso-8859-1'``. *short_empty_elements* controls the formatting "
102118
"of elements that contain no content: if ``False`` (the default) they are "
103119
"emitted as a pair of start/end tags, if set to ``True`` they are emitted as "
104120
"a single self-closed tag."
105121
msgstr ""
122+
"這個類別透過將 SAX 事件寫回 XML 文件來實"
123+
"作 :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` 介面。換句話說,使"
124+
"用 :class:`XMLGenerator` 作為內容處理器將會重現被剖析的原始文件。*out* 應該"
125+
"是類檔案物件,預設為 *sys.stdout*。*encoding* 是輸出串流的編碼,預設為"
126+
"``'iso-8859-1'``。*short_empty_elements* 控制不包含內容的元素的格式:如果設"
127+
"定為 ``False``\\ (預設值),它們會以一對開始/結束(start/end)標籤的形式輸出;如果設定為 "
128+
"``True``,它們會以單一自封(self-closed)標籤的形式輸出。"
106129

107130
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:74
108131
msgid "Added the *short_empty_elements* parameter."
109132
msgstr "新增 *short_empty_elements* 參數。"
110133

111134
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:80
112135
msgid ""
113-
"This class is designed to sit between an :class:`~xml.sax.xmlreader."
114-
"XMLReader` and the client application's event handlers. By default, it does "
115-
"nothing but pass requests up to the reader and events on to the handlers "
116-
"unmodified, but subclasses can override specific methods to modify the event "
117-
"stream or the configuration requests as they pass through."
136+
"This class is designed to sit between "
137+
"an :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` and the client application's event "
138+
"handlers. By default, it does nothing but pass requests up to the reader "
139+
"and events on to the handlers unmodified, but subclasses can override "
140+
"specific methods to modify the event stream or the configuration requests as "
141+
"they pass through."
118142
msgstr ""
143+
"這個類別的設計是在 :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` 與用戶端應用程式的事"
144+
"件處理程式之間。預設情況下,它什麼都不做,只是將要求傳送到閱讀器,並將事件未"
145+
"經修改地傳送到處理程式,但子類別可以覆寫特定的方法,以在傳送它們的時候修改事件串"
146+
"流或配置請求。"
119147

120148
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:90
121149
msgid ""
122150
"This function takes an input source and an optional base URL and returns a "
123151
"fully resolved :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` object ready for "
124152
"reading. The input source can be given as a string, a file-like object, or "
125153
"an :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` object; parsers will use this "
126-
"function to implement the polymorphic *source* argument to their :meth:`~xml."
127-
"sax.xmlreader.XMLReader.parse` method."
154+
"function to implement the polymorphic *source* argument to "
155+
"their :meth:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader.parse` method."
128156
msgstr ""
157+
"這個函式接收一個輸入來源和一個可選的基底 URL,並回傳一個完全解析"
158+
"的 :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` 物件,以準備讀取。輸入來源可以是字"
159+
"串、類檔案物件或 :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` 物件;剖析器會使用這個"
160+
"函式來實作它們的 :meth:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader.parse` 方法的多型 "
161+
"*source* 引數。"

0 commit comments

Comments
 (0)