@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
35
35
"and probably additional platforms, as long as OpenSSL is installed on that "
36
36
"platform."
37
37
msgstr ""
38
- "這個模組向客戶端及伺服器端提供了對於網路 socket 的傳輸層安全性協定(或稱為"
38
+ "這個模組向用戶端及伺服器端提供了對於網路 socket 的傳輸層安全性協定(或稱為"
39
39
"「安全通訊協定 (Secure Sockets Layer)」)加密及身分驗證功能。這個模組使用 "
40
40
"OpenSSL 套件,它可以在所有的 Unix 系統、Windows、macOS、以及其他任何可能的平"
41
41
"台上使用,只要事先在該平台上安裝 OpenSSL。"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
154
154
155
155
#: ../../library/ssl.rst:84
156
156
msgid "Client socket example with default context and IPv4/IPv6 dual stack::"
157
- msgstr "使用預設語境及 IPv4/IPv6 雙協定堆疊的客戶端 socket 範例: ::"
157
+ msgstr "使用預設語境及 IPv4/IPv6 雙協定堆疊的用戶端 socket 範例: ::"
158
158
159
159
#: ../../library/ssl.rst:86
160
160
msgid ""
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
180
180
181
181
#: ../../library/ssl.rst:97
182
182
msgid "Client socket example with custom context and IPv4::"
183
- msgstr "使用自訂語境及 IPv4 的客戶端 socket範例: ::"
183
+ msgstr "使用自訂語境及 IPv4 的用戶端 socket範例: ::"
184
184
185
185
#: ../../library/ssl.rst:99
186
186
msgid ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid ""
319
319
"en.wikipedia.org/wiki/POODLE>`_. If you still wish to continue to use this "
320
320
"function but still allow SSL 3.0 connections you can re-enable them using::"
321
321
msgstr ""
322
- "如果你發現某些舊的客戶端或伺服器常適用此函式建立的 :class:`SSLContext` 連線"
322
+ "如果你發現某些舊的用戶端或伺服器常適用此函式建立的 :class:`SSLContext` 連線"
323
323
"時,收到 \" Protocol or cipher suite mismatch\" 錯誤,這可能是因為他們的系統僅"
324
324
"支援 SSL3.0,然而 SSL3.0 已被此函式用 :data:`OP_NO_SSLv3` 排除。目前廣泛認為 "
325
325
"SSL3.0 已經\\ `被完全破解 <https://en.wikipedia.org/wiki/POODLE>`_。如果你仍"
@@ -766,15 +766,15 @@ msgid ""
766
766
"handshake."
767
767
msgstr ""
768
768
":attr:`SSLContext.verify_mode` 可能的值。除了 :attr:`SSLContext.verify_mode` "
769
- "外,這是預設的模式。對於客戶端的 sockets,幾乎任何憑證都能被允許。驗證錯誤,"
769
+ "外,這是預設的模式。對於用戶端的 sockets,幾乎任何憑證都能被允許。驗證錯誤,"
770
770
"像是不被信任或是過期的憑證,會被忽略並不會中止 TLS/SSL 握手。"
771
771
772
772
#: ../../library/ssl.rst:489
773
773
msgid ""
774
774
"In server mode, no certificate is requested from the client, so the client "
775
775
"does not send any for client cert authentication."
776
776
msgstr ""
777
- "在伺服器模式下,不會從客戶端請求任何憑證,所以客戶端不用發送任何用於客戶端憑 "
777
+ "在伺服器模式下,不會從用戶端請求任何憑證,所以用戶端不用發送任何用於用戶端憑 "
778
778
"證身分驗證的憑證。"
779
779
780
780
#: ../../library/ssl.rst:492 ../../library/ssl.rst:2400
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid ""
788
788
"It is recommended to use :const:`CERT_REQUIRED` for client-side sockets "
789
789
"instead."
790
790
msgstr ""
791
- ":attr:`SSLContext.verify_mode` 可能的值。在客戶端模式 "
791
+ ":attr:`SSLContext.verify_mode` 可能的值。在用戶端模式 "
792
792
"下,:const:`CERT_OPTIONAL` 具有與 :const:`CERT_REQUIRED` 相同的含意。對於客戶"
793
793
"端 sockets 推薦改用 :const:`CERT_REQUIRED`。"
794
794
@@ -800,8 +800,8 @@ msgid ""
800
800
"certificate, it is verified. Any verification error immediately aborts the "
801
801
"TLS handshake."
802
802
msgstr ""
803
- "在伺服器模式下,客戶憑證請求會被發送給客戶端。客戶端可以選擇忽略請求或是選擇 "
804
- "發送憑證來執行 TLS 客戶端憑證身分驗證。如果客戶端選擇發送憑證 ,則會對其進行驗"
803
+ "在伺服器模式下,客戶憑證請求會被發送給用戶端。用戶端可以選擇忽略請求或是選擇 "
804
+ "發送憑證來執行 TLS 用戶端憑證身分驗證。如果用戶端選擇發送憑證 ,則會對其進行驗"
805
805
"證。任何驗證錯誤都會立刻終止 TLS 握手。"
806
806
807
807
#: ../../library/ssl.rst:507 ../../library/ssl.rst:526
@@ -826,7 +826,7 @@ msgid ""
826
826
msgstr ""
827
827
":attr:`SSLContext.verify_mode` 可能的值。在這個模式下,需要從 socket 連線的另"
828
828
"一端取得憑證;如果未提供憑證或是驗證失敗,則將會導致 :class:`SSLError`。此模"
829
- "式\\ **不能**\\ 在客戶端模式下對憑證進行驗證 ,因為它無法去配對主機名"
829
+ "式\\ **不能**\\ 在用戶端模式下對憑證進行驗證 ,因為它無法去配對主機名"
830
830
"稱。:attr:`~SSLContext.check_hostname` 也必須被開起來來驗證憑證的真實"
831
831
"性。:const:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` 會使用 :const:`CERT_REQUIRED` 並預設開"
832
832
"啟 :attr:`~SSLContext.check_hostname`。"
@@ -837,8 +837,8 @@ msgid ""
837
837
"authentication. A client certificate request is sent to the client and the "
838
838
"client must provide a valid and trusted certificate."
839
839
msgstr ""
840
- "對於 socket 伺服器,此模式會提供強制的 TLS 客戶端憑證驗證。客戶端憑證請求會被 "
841
- "發送給客戶端並且客戶端必須提供有效且被信任的憑證 。"
840
+ "對於 socket 伺服器,此模式會提供強制的 TLS 用戶端憑證驗證。用戶端憑證請求會被 "
841
+ "發送給用戶端並且用戶端必須提供有效且被信任的憑證 。"
842
842
843
843
#: ../../library/ssl.rst:531
844
844
msgid ":class:`enum.IntEnum` collection of CERT_* constants."
@@ -919,7 +919,7 @@ msgid ""
919
919
"support. Despite the name, this option can select both \" SSL\" and \" TLS\" "
920
920
"protocols."
921
921
msgstr ""
922
- "選擇客戶端及伺服器均可以支援最高協定版本 。儘管名稱只有 「TLS」,但實際上"
922
+ "選擇用戶端及伺服器均可以支援最高協定版本 。儘管名稱只有 「TLS」,但實際上"
923
923
"「SSL」和「TLS」均可以選擇。"
924
924
925
925
#: ../../library/ssl.rst:608
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid ""
928
928
"communication. The generic TLS protocol constant is deprecated in favor "
929
929
"of :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` and :data:`PROTOCOL_TLS_SERVER`."
930
930
msgstr ""
931
- "TLS 的客戶端及伺服器端需要不同的預設值來實現安全通訊 。通用的 TLS 協定常數已被"
931
+ "TLS 的用戶端及伺服器端需要不同的預設值來實現安全通訊 。通用的 TLS 協定常數已被"
932
932
"廢除,並改用 :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` 和 :data:`PROTOCOL_TLS_SERVER`。"
933
933
934
934
#: ../../library/ssl.rst:614
@@ -938,14 +938,14 @@ msgid ""
938
938
"enables :data:`CERT_REQUIRED` and :attr:`~SSLContext.check_hostname` by "
939
939
"default."
940
940
msgstr ""
941
- "自動協商客戶端和服務器都支援的最高協定版本,並配置客戶端語境連線 。該協定預設"
941
+ "自動協商用戶端和伺服器服務器都支援的最高協定版本,並配置用戶端語境連線 。該協定預設"
942
942
"啟用 :data:`CERT_REQUIRED` 和 :attr:`~SSLContext.check_hostname`。"
943
943
944
944
#: ../../library/ssl.rst:623
945
945
msgid ""
946
946
"Auto-negotiate the highest protocol version that both the client and server "
947
947
"support, and configure the context server-side connections."
948
- msgstr "自動協商客戶端和服務器都支援的最高協定版本,並配置客戶端語境連線 。"
948
+ msgstr "自動協商用戶端和伺服器都支援的最高協定版本,並配置用戶端語境連線 。"
949
949
950
950
#: ../../library/ssl.rst:630
951
951
msgid "Alias for :data:`PROTOCOL_TLS`."
@@ -1118,8 +1118,8 @@ msgid ""
1118
1118
"Use the server's cipher ordering preference, rather than the client's. This "
1119
1119
"option has no effect on client sockets and SSLv2 server sockets."
1120
1120
msgstr ""
1121
- "使用伺服器的加密方法名稱字串排序優先順序,而不是客戶端的 。此選項並不會影響到"
1122
- "客戶端及 SSLv2 伺服器的 sockets。"
1121
+ "使用伺服器的加密方法名稱字串排序優先順序,而不是用戶端的 。此選項並不會影響到"
1122
+ "用戶端及 SSLv2 伺服器的 sockets。"
1123
1123
1124
1124
#: ../../library/ssl.rst:784
1125
1125
msgid ""
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ":class:`enum.IntFlag` 為 OP_* 常數中的一個集合。"
1164
1164
1165
1165
#: ../../library/ssl.rst:820
1166
1166
msgid "Prevent client side from requesting a session ticket."
1167
- msgstr "防止客戶端請求會談票據 。"
1167
+ msgstr "防止用戶端請求會談票據 。"
1168
1168
1169
1169
#: ../../library/ssl.rst:826
1170
1170
msgid "Ignore unexpected shutdown of TLS connections."
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
1775
1775
msgid ""
1776
1776
"for a client SSL socket, the server will always provide a certificate, "
1777
1777
"regardless of whether validation was required;"
1778
- msgstr "對於客戶端 SSL socket,伺服器將永遠提供證書,無論是否需要進行驗證;"
1778
+ msgstr "對於用戶端 SSL socket,伺服器將永遠提供證書,無論是否需要進行驗證;"
1779
1779
1780
1780
#: ../../library/ssl.rst:1222
1781
1781
msgid ""
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid ""
1784
1784
"return :const:`None` if you used :const:`CERT_NONE` (rather "
1785
1785
"than :const:`CERT_OPTIONAL` or :const:`CERT_REQUIRED`)."
1786
1786
msgstr ""
1787
- "對於伺服器 SSL socket,客戶端僅在伺服器要求時才會提供證書 ;因此,如果你使用的"
1787
+ "對於伺服器 SSL socket,用戶端僅在伺服器要求時才會提供證書 ;因此,如果你使用的"
1788
1788
"是 :const:`CERT_NONE` (而非 :const:`CERT_OPTIONAL` "
1789
1789
"或 :const:`CERT_REQUIRED`),則 :meth:`getpeercert` 會回傳 :const:`None`。"
1790
1790
0 commit comments