@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.6 TW\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2018-06-26 18:54+0800\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2018-05-23 16:19+0000 \n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2018-07-12 20:43+0800 \n "
12
12
"Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
13
13
"Language-Team : Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/ "
14
14
"python-36-tw/language/zh-Hant/)\n "
@@ -17,10 +17,11 @@ msgstr ""
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
19
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 1.8.7.1\n "
20
21
21
22
#: ../../tutorial/venv.rst:6
22
23
msgid "Virtual Environments and Packages"
23
- msgstr ""
24
+ msgstr "虛擬環境與相關套件 "
24
25
25
26
#: ../../tutorial/venv.rst:9
26
27
msgid "Introduction"
@@ -34,6 +35,9 @@ msgid ""
34
35
"bug has been fixed or the application may be written using an obsolete "
35
36
"version of the library's interface."
36
37
msgstr ""
38
+ "Python 應用程式通常會用到不會和標準函式庫一起釋出的套件與模組。應用程式有時後"
39
+ "會需要某個特定版本的函式庫,因為這個應用程式可能需要某個特殊的臭蟲修正,或是"
40
+ "這個應用程式是根據該函式庫特定版本的介面所撰寫。"
37
41
38
42
#: ../../tutorial/venv.rst:17
39
43
msgid ""
@@ -43,13 +47,18 @@ msgid ""
43
47
"are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one "
44
48
"application unable to run."
45
49
msgstr ""
50
+ "這意味著不太可能安裝一套 Python 就可以滿足所有應用程式的要求。如果應用程式 A "
51
+ "需要一個特別的模組的 1.0 版,但另外一個應用程式 B 需要 2.0 版,那麼這整個需求"
52
+ "不管安裝 1.0 或是 2.0 都會衝突,以至於應用程式無法使用。"
46
53
47
54
#: ../../tutorial/venv.rst:23
48
55
msgid ""
49
56
"The solution for this problem is to create a :term:`virtual environment`, a "
50
57
"self-contained directory tree that contains a Python installation for a "
51
58
"particular version of Python, plus a number of additional packages."
52
59
msgstr ""
60
+ "解決方案是創建一個 :term:`虛擬環境`,這是一個獨立的資料夾,並且裡面裝好的特定"
61
+ "版本的 Python,以及一系列相關的套件。"
53
62
54
63
#: ../../tutorial/venv.rst:27
55
64
msgid ""
@@ -60,10 +69,14 @@ msgid ""
60
69
"application B requires a library be upgraded to version 3.0, this will not "
61
70
"affect application A's environment."
62
71
msgstr ""
72
+ "不同的應用程式可以使用不同的虛擬話環境。以前述中需要被解決的例子中,應用程式 "
73
+ "A 能夠擁有他自己的虛擬環境,並且是裝好 1.0 版,然而應用程式 B 則可以是用另外"
74
+ "一個有 2.0 版的虛擬環境。要是應用程式 B 需要某個函式庫被升級到 3.0 版,這並不"
75
+ "會影響到應用程式 A 的環境。"
63
76
64
77
#: ../../tutorial/venv.rst:36
65
78
msgid "Creating Virtual Environments"
66
- msgstr ""
79
+ msgstr "建立虛擬環境 "
67
80
68
81
#: ../../tutorial/venv.rst:38
69
82
msgid ""
@@ -73,39 +86,49 @@ msgid ""
73
86
"system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or "
74
87
"whichever version you want."
75
88
msgstr ""
89
+ "用來建立與管理虛擬環境的模組叫做 :mod:`venv`。 :mod:`venv`通常會安裝你能夠取"
90
+ "得的最新版本的 Python。要是你的系統有不同版本的 Python,你可以透過 "
91
+ "``python3`` 這個指令選擇特定或是任意版本的 Python。"
76
92
77
93
#: ../../tutorial/venv.rst:44
78
94
msgid ""
79
95
"To create a virtual environment, decide upon a directory where you want to "
80
96
"place it, and run the :mod:`venv` module as a script with the directory "
81
97
"path::"
82
98
msgstr ""
99
+ "在建立虛擬環境的時候,在你決定要放該虛擬環境的資料夾之後,在 script 中執行 :"
100
+ "mod:`venv` 模組並且給定資料夾 path::"
83
101
84
102
#: ../../tutorial/venv.rst:49
85
103
msgid ""
86
104
"This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and "
87
105
"also create directories inside it containing a copy of the Python "
88
106
"interpreter, the standard library, and various supporting files."
89
107
msgstr ""
108
+ "如果 ``tutorial-env`` 不存在的話,這會建立 ``tutorial-env`` 資料夾,並且也會"
109
+ "建立一個有 Python 直譯器的複本、標準函式庫、以及不同的支援檔案的資料夾。"
90
110
91
111
#: ../../tutorial/venv.rst:53
92
112
msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it."
93
- msgstr ""
113
+ msgstr "一定你建立了一個虛擬環境,你可能需要啟動他。 "
94
114
95
115
#: ../../tutorial/venv.rst:55
96
116
msgid "On Windows, run::"
97
- msgstr ""
117
+ msgstr "在 Windows,執行:: "
98
118
99
119
#: ../../tutorial/venv.rst:59
100
120
msgid "On Unix or MacOS, run::"
101
- msgstr ""
121
+ msgstr "在 Unix 或是 MacOS 上,執行:: "
102
122
103
123
#: ../../tutorial/venv.rst:63
104
124
msgid ""
105
125
"(This script is written for the bash shell. If you use the :program:`csh` "
106
126
"or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and "
107
127
"``activate.fish`` scripts you should use instead.)"
108
128
msgstr ""
129
+ "(這個 script 是用 bash shell 撰寫。如果你使用 :program:`csh` 或是 :program:"
130
+ "`fish` shells,你可以另外使用 ``activate.csh`` 和 ``activate.fish`` 作為替"
131
+ "代。)"
109
132
110
133
#: ../../tutorial/venv.rst:68
111
134
msgid ""
@@ -114,10 +137,12 @@ msgid ""
114
137
"running ``python`` will get you that particular version and installation of "
115
138
"Python. For example:"
116
139
msgstr ""
140
+ "啟動虛擬環境會改變你的 Shell 命令列提示來顯示你正在使用的虛擬環境,修改環境讓"
141
+ "你在執行 ``python`` 的時候可以取得並定的 Python 版本並且安裝它,例如說:"
117
142
118
143
#: ../../tutorial/venv.rst:87
119
144
msgid "Managing Packages with pip"
120
- msgstr ""
145
+ msgstr "用 pip 管理套件們 "
121
146
122
147
#: ../../tutorial/venv.rst:89
123
148
msgid ""
@@ -127,25 +152,31 @@ msgid ""
127
152
"by going to it in your web browser, or you can use ``pip``'s limited search "
128
153
"feature:"
129
154
msgstr ""
155
+ "你使用一個叫做 :program:`pip` 的程式來安裝、升級和移除套件。``pip`` 預設會從 "
156
+ "Python Package Index <https://pypi.org> 安裝套件。你可以透過你的瀏覽器瀏覽 "
157
+ "Python Package Index,或是使用 ``pip`` 的限定搜索功能:"
130
158
131
159
#: ../../tutorial/venv.rst:105
132
160
msgid ""
133
161
"``pip`` has a number of subcommands: \" search\" , \" install\" , \" uninstall\" , "
134
162
"\" freeze\" , etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete "
135
163
"documentation for ``pip``.)"
136
164
msgstr ""
165
+ "``pip`` 有好幾個子指令: \" search\" , \" install\" , \" uninstall\" , \" freeze\" , "
166
+ "等等。(這可以參考 :ref:`installing-index` 說明書來取得 ``pip`` 的完整文件說"
167
+ "明。)"
137
168
138
169
#: ../../tutorial/venv.rst:109
139
170
msgid ""
140
171
"You can install the latest version of a package by specifying a package's "
141
172
"name:"
142
- msgstr ""
173
+ msgstr "你可以透過指定套件名字來安裝最新版本的套件: "
143
174
144
175
#: ../../tutorial/venv.rst:120
145
176
msgid ""
146
177
"You can also install a specific version of a package by giving the package "
147
178
"name followed by ``==`` and the version number:"
148
- msgstr ""
179
+ msgstr "你也可以透過給定在套件名稱之後接上 ``==`` 和版號名稱來指定特定版本: "
149
180
150
181
#: ../../tutorial/venv.rst:131
151
182
msgid ""
@@ -154,36 +185,44 @@ msgid ""
154
185
"number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to "
155
186
"upgrade the package to the latest version:"
156
187
msgstr ""
188
+ "要是你重新執行指令,``pip`` 會知道已經安裝過的版本,然後什麼也不做。你可以提"
189
+ "供不同的版本號碼來取得該版本,或是可以執行 ``pip install --upgrade`` 來把套件"
190
+ "升級到最新的版本:"
157
191
158
192
#: ../../tutorial/venv.rst:146
159
193
msgid ""
160
194
"``pip uninstall`` followed by one or more package names will remove the "
161
195
"packages from the virtual environment."
162
- msgstr ""
196
+ msgstr "``pip uninstall`` 後面接一個或是多個套件名稱可以從虛擬環境中移除套件。 "
163
197
164
198
#: ../../tutorial/venv.rst:149
165
199
msgid "``pip show`` will display information about a particular package:"
166
- msgstr ""
200
+ msgstr "``pip show`` 可以顯示特定版本的套件的資訊: "
167
201
168
202
#: ../../tutorial/venv.rst:166
169
203
msgid ""
170
204
"``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual "
171
205
"environment:"
172
- msgstr ""
206
+ msgstr "``pip list`` 會顯示虛擬環境中所有已經安裝的套件: "
173
207
174
208
#: ../../tutorial/venv.rst:178
175
209
msgid ""
176
210
"``pip freeze`` will produce a similar list of the installed packages, but "
177
211
"the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention "
178
212
"is to put this list in a ``requirements.txt`` file:"
179
213
msgstr ""
214
+ "``pip freeze`` 可以複製一個整已經安裝套件的清單,但是輸出使用 ``pip "
215
+ "install`` 可以讀懂的格式。一個常見的慣例是放這整個清單到一個叫做 "
216
+ "``requirements.txt`` 的檔案:"
180
217
181
218
#: ../../tutorial/venv.rst:190
182
219
msgid ""
183
220
"The ``requirements.txt`` can then be committed to version control and "
184
221
"shipped as part of an application. Users can then install all the necessary "
185
222
"packages with ``install -r``:"
186
223
msgstr ""
224
+ "``requirements.txt`` 可以提交到版本控制,並且作為釋出應用程式的一部分。使用者"
225
+ "可以透過``install -r`` 安裝對應的的套件。"
187
226
188
227
#: ../../tutorial/venv.rst:207
189
228
msgid ""
@@ -192,3 +231,6 @@ msgid ""
192
231
"want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref:"
193
232
"`distributing-index` guide."
194
233
msgstr ""
234
+ "``pip`` 有更多功能。可以參考 :ref:`installing-index` 說明書來取得完整的 "
235
+ "``pip`` 參考資料。當你撰寫了一個套件並且想要讓他可以在 Python Package Index "
236
+ "上可以取得的話,可以參考 :ref:`distributing-index` 說明。"
0 commit comments