@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
51
51
"lines into your interpreter."
52
52
msgstr ""
53
53
"Puteți face să apară sau să dispară prompturile și ieșirea dând click pe "
54
- "iconița ``>>>`` din colțul situat în dreapta sus a casetei exemplului. "
54
+ "pictograma ``>>>`` din colțul situat în dreapta sus a casetei exemplului. "
55
55
"Făcând să dispară prompturile și ieșirea unui exemplu, veți putea selecta "
56
56
"și copia cu ușurință liniile de introdus în interpretor."
57
57
@@ -206,7 +206,6 @@ msgstr ""
206
206
">>> 2 ** 7 # 2 la puterea a 7-a\n"
207
207
"128"
208
208
209
-
210
209
#: ../../tutorial/introduction.rst:93
211
210
msgid ""
212
211
"The equal sign (``=``) is used to assign a value to a variable. "
@@ -340,8 +339,8 @@ msgstr ""
340
339
"la fel de bine ca numerele. Acesta include caractere precum \" ``!``\" , "
341
340
"cuvinte cum ar fi \" ``iepure``\" , nume ca \" ``Paris``\" , propoziții "
342
341
"de felul lui \" ``Te ajut eu.``\" , șamd. \" ``Uraa! :)``\" . Toate "
343
- "acestea pot fi încadrate fie de apostrofuri (``'...'``) fie de "
344
- "ghilimele (``\" ...\" ``), cu același rezultat [#]_."
342
+ "acestea pot fi încadrate fie de ghilimele simple (``'...'``) fie de "
343
+ "ghilimele duble (``\" ...\" ``), cu același rezultat [#]_."
345
344
" Exemplul care urmează folosește *referințe intraductibile* la "
346
345
"scheciurile Monty Python. Astfel, apar expresiile "
347
346
"`spam eggs <https://en.wikipedia.org/wiki/Spam_(food)>`_ și "
@@ -355,11 +354,11 @@ msgid ">>> 'spam eggs' # single quotes\n"
355
354
"'Paris rabbit got your back :)! Yay!'\n"
356
355
">>> '1975' # digits and numerals enclosed in quotes are also strings\n"
357
356
"'1975'"
358
- msgstr ">>> 'cărniță oușoare' # apostrofuri \n"
357
+ msgstr ">>> 'cărniță oușoare' # ghilimele simple \n"
359
358
"'cărniță oușoare'\n"
360
- ">>> \" Paris iepurașul ți-apără sălașul :)! Uraa!\" # ghilimele\n"
359
+ ">>> \" Paris iepurașul ți-apără sălașul :)! Uraa!\" # ghilimele duble \n"
361
360
"'Paris iepurașul ți-apără sălașul :)! Uraa!'\n"
362
- ">>> '1975' # cifrele și numerele dintre apostrofuri sunt șiruri de "
361
+ ">>> '1975' # cifrele și numerele dintre ghilimele simple sunt șiruri de "
363
362
"caractere\n"
364
363
"'1975'"
365
364
@@ -368,7 +367,7 @@ msgid ""
368
367
"To quote a quote, we need to \" escape\" it, by preceding it with ``\\ ``. "
369
368
"Alternatively, we can use the other type of quotation marks::"
370
369
msgstr ""
371
- "Ca să citați apostrofurile ori ghilimelele , trebuie să le \" salvați\" "
370
+ "Ca să citați ghilimelele (simple sau duble) , trebuie să le \" salvați\" "
372
371
" (de la englezescul *escape*; vom utiliza constructele: caracter escape, "
373
372
"secvență escape, a escapa și derivate ale lor, întâlnite în literatura "
374
373
"de specialitate) prefixându-le cu ``\\ ``. Altfel, puteți "
@@ -388,9 +387,9 @@ msgid ""
388
387
">>> '\" Isn\\ 't,\" they said.'\n"
389
388
"'\" Isn\\ 't,\" they said.'"
390
389
msgstr ""
391
- ">>> 'McDonald\\ 's' # folosim \\ ' ca sa inserăm apostroful ...\n"
390
+ ">>> 'McDonald\\ 's' # folosim \\ ' ca sa inserăm ghilimele simple ...\n"
392
391
"\" McDonald's\" \n"
393
- ">>> \" McDonald's\" # ...sau folosim ghilimelele\n"
392
+ ">>> \" McDonald's\" # ...sau folosim ghilimelele duble \n"
394
393
"\" McDonald's\" \n"
395
394
">>> '\" Da,\" ziseră ei.'\n"
396
395
"'\" Da,\" ziseră ei.'\n"
@@ -439,7 +438,7 @@ msgstr ""
439
438
"Dacă nu doriți să fie interpretate drept caractere speciale caracterele "
440
439
"prefațate cu ``\\ ``, atunci puteți utiliza *șirurile brute* (de la "
441
440
"englezescul *raw*) de caractere "
442
- "adăugând un ``r`` înaintea apostrofului de început::"
441
+ "adăugând un ``r`` înaintea ghilimelelor simple de început::"
443
442
444
443
#: ../../tutorial/introduction.rst:186
445
444
msgid ""
@@ -452,7 +451,7 @@ msgstr ""
452
451
">>> print('C:\\ prenume\\ nume') # aici \\ n înseamnă linie nouă!\n"
453
452
"C:\\ prenume\n"
454
453
"ume\n"
455
- ">>> print(r'C:\\ prenume\\ nume') # remarcați r-ul dinaintea apostrofului \n"
454
+ ">>> print(r'C:\\ prenume\\ nume') # remarcați r-ul dinaintea ghilimelelor \n"
456
455
"C:\\ prenume\\ nume"
457
456
458
457
#: ../../tutorial/introduction.rst:192
@@ -556,7 +555,7 @@ msgid ""
556
555
"'Put several strings within parentheses to have them joined together.'"
557
556
msgstr ""
558
557
">>> textul = ('Puneți mai multe șiruri de caractere între paranteze '\n"
559
- "... 'pentru ca ele să fie îmbinate.')\n"
558
+ "... 'pentru ca ele să fie îmbinate.')\n"
560
559
">>> textul\n"
561
560
"'Puneți mai multe șiruri de caractere între paranteze pentru ca ele să \n"
562
561
"fie îmbinate.'"
@@ -767,7 +766,7 @@ msgid ""
767
766
"slice from *i* to *j* consists of all characters between the edges "
768
767
"labeled *i* and *j*, respectively."
769
768
msgstr ""
770
- "Primul rând de numere dă poziția fiecăruia dintre indicii 0..6 ai "
769
+ "Primul rând de numere dă poziția fiecăruia dintre indicii 0... 6 ai "
771
770
"șirului de caractere; cel de-al doilea rând pe cea a indicilor negativi "
772
771
"corespunzători. Felia de la *i* la *j* constă din toate caracterele "
773
772
"situate între muchiile notate cu *i* și respectiv cu *j*."
@@ -954,7 +953,7 @@ msgstr ""
954
953
"Python-ul înțelege mai multe tipuri de date *compozite*, folosite la "
955
954
"punerea laolaltă de valori diverse. Cel mai versatil dintre tipuri este "
956
955
"*lista*, pe care o putem scrie în formă de șir încadrat de paranteze "
957
- "pătrate și format din valori (itemi) separate între ele prin virgule. "
956
+ "drepte și format din valori (itemi) separate între ele prin virgule. "
958
957
"Listele pot conține itemi de tipuri diferite, însă cel mai adesea toți "
959
958
"itemii sunt de același tip. ::"
960
959
@@ -1149,6 +1148,7 @@ msgstr ""
1149
1148
">>> # ștergem lista înlocuindu-i șirul de elemente cu o listă goală\n"
1150
1149
">>> litere[:] = []\n"
1151
1150
">>> litere\n"
1151
+ "[]"
1152
1152
1153
1153
#: ../../tutorial/introduction.rst:472
1154
1154
msgid "The built-in function :func:`len` also applies to lists::"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
1306
1306
"Tab fie un spațiu gol pentru fiecare linie cu indentare. În practică, "
1307
1307
"veți prepara inputurile mai complicate destinate Python-ului cu ajutorul "
1308
1308
"unui editor de text; toate editoarele de text decente posedă sisteme de "
1309
- "indentare automată. Atunci când o declarație compozită este introdusă "
1309
+ "indentare automată. Atunci când o instrucțiune compozită este introdusă "
1310
1310
"în mod interactiv, ea trebuie urmată de o linie goală pentru a indica "
1311
1311
"faptul că s-a încheiat (dat fiind că parserul nu poate ghici când "
1312
1312
"intenționați să tastați utima linie de cod). Remarcați că fiecare din "
@@ -1388,11 +1388,11 @@ msgid ""
1388
1388
"need to escape ``\" `` (but you have to escape ``\\ '``) and vice versa."
1389
1389
msgstr ""
1390
1390
"Spre deosebire de alte limbaje, caracterele speciale precum ``\\ n`` au "
1391
- "aceeași semnificație indiferent dacă sunt scrise cu apostrofuri "
1392
- "(``'...'``) ori cu ghilimele (``\" ...\" ``). Singura deosebire între cele "
1393
- "două modalități este că atunci când întrebuințăm apostrofuri nu este "
1394
- "nevoie să escapăm ghilimelele ``\" `` (cu toate că trebuie "
1395
- "escapate apostrofurile ``\\ '``) și viceversa."
1391
+ "aceeași semnificație indiferent dacă sunt scrise cu ghilimele simple "
1392
+ "(``'...'``) ori cu ghilimele duble (``\" ...\" ``). Singura deosebire "
1393
+ "între cele două modalități este că atunci când întrebuințăm ghilimele "
1394
+ "simple nu este nevoie să escapăm ghilimelele ``\" `` (cu toate că trebuie "
1395
+ "escapate ghilimelele simple ``\\ '``) și viceversa."
1396
1396
1397
1397
#: ../../tutorial/introduction.rst:21
1398
1398
msgid "# (hash)"
0 commit comments