Skip to content

Commit 591ddee

Browse files
Update translation
Co-Authored-By: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>
1 parent bc9c518 commit 591ddee

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

63 files changed

+819
-126
lines changed

library/os.path.po

Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -353,6 +353,9 @@ msgid ""
353353
"begins with a slash, on Windows that it begins with a (back)slash after "
354354
"chopping off a potential drive letter."
355355
msgstr ""
356+
"Retorna ``True`` se *path* for um nome de caminho absoluto. No Unix, isso "
357+
"significa que começa com uma barra, no Windows começa com uma barra "
358+
"(invertida) depois de eliminar uma possível letra de unidade."
356359

357360
#: ../../library/os.path.rst:251
358361
msgid ""
@@ -500,6 +503,9 @@ msgid ""
500503
"symbolic links encountered in the path (if they are supported by the "
501504
"operating system)."
502505
msgstr ""
506+
"Retorna o caminho canônico do nome do arquivo especificado, eliminando "
507+
"quaisquer links simbólicos encontrados no caminho (se esses forem suportados "
508+
"pelo sistema operacional)."
503509

504510
#: ../../library/os.path.rst:355
505511
msgid ""

library/os.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Número de geração do arquivo."
41974197

41984198
#: ../../library/os.rst:2806
41994199
msgid "Time of file creation."
4200-
msgstr ""
4200+
msgstr "Horário da criação do arquivo."
42014201

42024202
#: ../../library/os.rst:2808
42034203
msgid ""

library/ossaudiodev.po

Lines changed: 8 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -223,6 +223,11 @@ msgid ""
223223
"(this can be useful when consulting the OSS documentation). If the "
224224
"underlying :c:func:`ioctl` fails, they all raise :exc:`OSError`."
225225
msgstr ""
226+
"Os seguintes métodos são mapeados para exatamente uma chamada de sistema :c:"
227+
"func:`ioctl`. A correspondência é óbvia: por exemplo, :meth:`setfmt` "
228+
"corresponde a ``SNDCTL_DSP_SETFMT`` ioctl e :meth:`sync` a "
229+
"``SNDCTL_DSP_SYNC`` (isto pode ser útil ao consultar a documentação do OSS). "
230+
"Se o :c:func:`ioctl` subjacente falhar, todos eles levantam :exc:`OSError`."
226231

227232
#: ../../library/ossaudiodev.rst:195
228233
msgid ""
@@ -434,11 +439,11 @@ msgstr ""
434439

435440
#: ../../library/ossaudiodev.rst:311
436441
msgid "For example, ::"
437-
msgstr ""
442+
msgstr "Por exemplo::"
438443

439444
#: ../../library/ossaudiodev.rst:315
440445
msgid "is equivalent to ::"
441-
msgstr ""
446+
msgstr "é equivalente a::"
442447

443448
#: ../../library/ossaudiodev.rst:324
444449
msgid "Returns the size of the hardware buffer, in samples."
@@ -496,7 +501,7 @@ msgstr ""
496501

497502
#: ../../library/ossaudiodev.rst:377
498503
msgid "The remaining methods are specific to audio mixing:"
499-
msgstr ""
504+
msgstr "Os métodos restantes são específicos para edição de áudio:"
500505

501506
#: ../../library/ossaudiodev.rst:382
502507
msgid ""

library/pathlib.po

Lines changed: 28 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
3030

3131
#: ../../library/pathlib.rst:10
3232
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pathlib.py`"
33-
msgstr ""
33+
msgstr "**Código-fonte:** :source:`Lib/pathlib.py`"
3434

3535
#: ../../library/pathlib.rst:16
3636
msgid ""
@@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "Nomes de unidades UNC não são considerados:::"
442442

443443
#: ../../library/pathlib.rst:422
444444
msgid "The file extension of the final component, if any::"
445-
msgstr ""
445+
msgstr "A extensão do arquivo do componente final, se houver::"
446446

447447
#: ../../library/pathlib.rst:434
448448
msgid "A list of the path's file extensions::"
449-
msgstr ""
449+
msgstr "Uma lista das extensões de arquivo do caminho::"
450450

451451
#: ../../library/pathlib.rst:446
452452
msgid "The final path component, without its suffix::"
@@ -462,6 +462,8 @@ msgid ""
462462
"Represent the path as a ``file`` URI. :exc:`ValueError` is raised if the "
463463
"path isn't absolute."
464464
msgstr ""
465+
"Representa o caminho como um URI de ``file``. :exc:`ValueError` é levantada "
466+
"se o caminho não for absoluto."
465467

466468
#: ../../library/pathlib.rst:482
467469
msgid ""
@@ -492,6 +494,8 @@ msgid ""
492494
"File system calls on reserved paths can fail mysteriously or have unintended "
493495
"effects."
494496
msgstr ""
497+
"As chamadas do sistema de arquivos em caminhos reservados podem falhar "
498+
"misteriosamente ou ter efeitos indesejados."
495499

496500
#: ../../library/pathlib.rst:530
497501
msgid ""
@@ -506,18 +510,24 @@ msgid ""
506510
"Match this path against the provided glob-style pattern. Return ``True`` if "
507511
"matching is successful, ``False`` otherwise."
508512
msgstr ""
513+
"Compara esse caminho com o padrão de estilo glob fornecido. Retorna ``True`` "
514+
"se a correspondência for bem-sucedida, ``False`` caso contrário."
509515

510516
#: ../../library/pathlib.rst:548
511517
msgid ""
512518
"If *pattern* is relative, the path can be either relative or absolute, and "
513519
"matching is done from the right::"
514520
msgstr ""
521+
"Se *pattern* for relativo, o caminho pode ser relativo ou absoluto, e a "
522+
"correspondência é feita da direita::"
515523

516524
#: ../../library/pathlib.rst:558
517525
msgid ""
518526
"If *pattern* is absolute, the path must be absolute, and the whole path must "
519527
"match::"
520528
msgstr ""
529+
"Se *pattern* for absoluto, o caminho deve ser absoluto e todo o caminho deve "
530+
"corresponder a::"
521531

522532
#: ../../library/pathlib.rst:566
523533
msgid "As with other methods, case-sensitivity follows platform defaults::"
@@ -742,6 +752,9 @@ msgid ""
742752
"which means \"this directory and all subdirectories, recursively\". In "
743753
"other words, it enables recursive globbing::"
744754
msgstr ""
755+
"Os padrões são os mesmos de :mod:`fnmatch`, com a adição de \"``**``\" que "
756+
"significa \"este diretório e todos os subdiretórios, recursivamente\". Em "
757+
"outras palavras, ele permite fazer glob recursivo::"
745758

746759
#: ../../library/pathlib.rst:846
747760
msgid ""
@@ -772,6 +785,9 @@ msgid ""
772785
"Return ``True`` if the path points to a directory (or a symbolic link "
773786
"pointing to a directory), ``False`` if it points to another kind of file."
774787
msgstr ""
788+
"Retorna ``True`` se o caminho apontar para um diretório (ou um link "
789+
"simbólico apontando para um diretório), ``False`` se apontar para outro tipo "
790+
"de arquivo."
775791

776792
#: ../../library/pathlib.rst:863 ../../library/pathlib.rst:872
777793
#: ../../library/pathlib.rst:901 ../../library/pathlib.rst:910
@@ -788,6 +804,9 @@ msgid ""
788804
"Return ``True`` if the path points to a regular file (or a symbolic link "
789805
"pointing to a regular file), ``False`` if it points to another kind of file."
790806
msgstr ""
807+
"Retorna ``True`` se o caminho apontar para um arquivo regular (ou um link "
808+
"simbólico apontando para um arquivo regular), ``False`` se apontar para "
809+
"outro tipo de arquivo."
791810

792811
#: ../../library/pathlib.rst:878
793812
msgid ""
@@ -1054,6 +1073,11 @@ msgid ""
10541073
"If an infinite loop is encountered along the resolution path, :exc:"
10551074
"`RuntimeError` is raised."
10561075
msgstr ""
1076+
"Se o caminho não existe e *strict* é ``True``, :exc:`FileNotFoundError` é "
1077+
"levantada. Se *strict* for ``False``, o caminho será resolvido tanto quanto "
1078+
"possível e qualquer resto é anexado sem verificar se existe. Se um laço "
1079+
"infinito for encontrado ao longo do caminho de resolução, :exc:"
1080+
"`RuntimeError` é levantada."
10571081

10581082
#: ../../library/pathlib.rst:1114
10591083
msgid "The *strict* argument (pre-3.6 behavior is strict)."
@@ -1227,7 +1251,7 @@ msgstr "O parâmetro *newline* foi adicionado."
12271251

12281252
#: ../../library/pathlib.rst:1269
12291253
msgid "Correspondence to tools in the :mod:`os` module"
1230-
msgstr ""
1254+
msgstr "Correspondência a ferramentas no módulo :mod:`os`"
12311255

12321256
#: ../../library/pathlib.rst:1271
12331257
msgid ""

library/pdb.po

Lines changed: 18 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -249,6 +249,8 @@ msgid ""
249249
"Enter post-mortem debugging of the traceback found in :data:`sys."
250250
"last_traceback`."
251251
msgstr ""
252+
"Entra na depuração *post-mortem* do traceback encontrado em :data:`sys."
253+
"last_traceback`."
252254

253255
#: ../../library/pdb.rst:164
254256
msgid ""
@@ -486,6 +488,14 @@ msgid ""
486488
"breakpoint is assigned a number to which all the other breakpoint commands "
487489
"refer."
488490
msgstr ""
491+
"Com um argumento *lineno*, define uma interrupção no arquivo atual. Com um "
492+
"argumento *function*, defina uma quebra na primeira instrução executável "
493+
"dentro dessa função. O número da linha pode ser prefixado com um nome de "
494+
"arquivo e dois pontos, para especificar um ponto de interrupção em outro "
495+
"arquivo (provavelmente um que ainda não foi carregado). O arquivo é "
496+
"pesquisado em :data:`sys.path`. Observe que cada ponto de interrupção recebe "
497+
"um número ao qual todos os outros comandos de ponto de interrupção se "
498+
"referem."
489499

490500
#: ../../library/pdb.rst:296
491501
msgid ""
@@ -807,6 +817,9 @@ msgid ""
807817
"namespace contains all the (global and local) names found in the current "
808818
"scope."
809819
msgstr ""
820+
"Inicia um interpretador interativo (usando o módulo :mod:`code`) cujo espaço "
821+
"de nomes global contenha todos os nomes (globais e locais) encontrados no "
822+
"escopo atual."
810823

811824
#: ../../library/pdb.rst:496
812825
msgid ""
@@ -816,6 +829,11 @@ msgid ""
816829
"If *command* is omitted, the current alias for *name* is shown. If no "
817830
"arguments are given, all aliases are listed."
818831
msgstr ""
832+
"Cria um alias chamado *name* que executa *command*. O comando *não* deve "
833+
"estar entre aspas. Os parâmetros substituíveis podem ser indicados por "
834+
"``%1``, ``%2`` e assim por diante, enquanto ``%*`` é substituído por todos "
835+
"os parâmetros. Se *command* for omitido, o alias atual para *name* será "
836+
"mostrado. Se nenhum argumento for fornecido, todos os aliases serão listados."
819837

820838
#: ../../library/pdb.rst:502
821839
msgid ""

library/pipes.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
2929

3030
#: ../../library/pipes.rst:11
3131
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pipes.py`"
32-
msgstr ""
32+
msgstr "**Código-fonte:** :source:`Lib/pipes.py`"
3333

3434
#: ../../library/pipes.rst:13
3535
msgid ""
@@ -59,15 +59,15 @@ msgstr ""
5959

6060
#: ../../library/pipes.rst:33
6161
msgid "An abstraction of a pipeline."
62-
msgstr ""
62+
msgstr "Uma abstração de um pipeline"
6363

6464
#: ../../library/pipes.rst:35
6565
msgid "Example::"
6666
msgstr "Exemplo::"
6767

6868
#: ../../library/pipes.rst:50
6969
msgid "Template Objects"
70-
msgstr ""
70+
msgstr "Objetos Template"
7171

7272
#: ../../library/pipes.rst:52
7373
msgid "Template objects following methods:"

library/posix.po

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,13 +3,17 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6+
# Translators:
7+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
8+
#
69
#, fuzzy
710
msgid ""
811
msgstr ""
912
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1013
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1114
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:02+0000\n"
1215
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 20:09+0000\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1317
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1418
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1519
"Language: pt_BR\n"

library/py_compile.po

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,13 +3,17 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6+
# Translators:
7+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
8+
#
69
#, fuzzy
710
msgid ""
811
msgstr ""
912
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1013
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1114
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:02+0000\n"
1215
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 20:09+0000\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1317
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1418
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1519
"Language: pt_BR\n"

library/python.po

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,13 +3,17 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6+
# Translators:
7+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
8+
#
69
#, fuzzy
710
msgid ""
811
msgstr ""
912
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1013
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1114
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:02+0000\n"
1215
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 20:09+0000\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1317
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1418
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1519
"Language: pt_BR\n"

library/re.po

Lines changed: 12 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -71,6 +71,18 @@ msgid ""
7171
"the future this will become a :exc:`SyntaxError`. This behaviour will happen "
7272
"even if it is a valid escape sequence for a regular expression."
7373
msgstr ""
74+
"Expressões regulares usam o caractere de contrabarra (``'\\'``) para indicar "
75+
"formas especiais ou para permitir que caracteres especiais sejam usados sem "
76+
"invocar seu significado especial. Isso colide com o uso em Python do mesmo "
77+
"caractere para o mesmo propósito em literais de string; por exemplo, para "
78+
"corresponder a uma contrabarra literal, pode-se ter que escrever ``'\\\\\\"
79+
"\\'`` como a string de padrão, porque a expressão regular deve ser ``\\\\``, "
80+
"e cada contrabarra deve ser expressa como ``\\\\`` dentro de um literal de "
81+
"string Python regular. Além disso, observe que quaisquer sequências de "
82+
"escape inválidas no uso do Python da contrabarra em literais de string agora "
83+
"levantam uma exceção :exc:`DeprecationWarning` e no futuro isso se tornará "
84+
"um :exc:`SyntaxError`. Esse comportamento acontecerá mesmo se for uma "
85+
"sequência de escape válida para uma expressão regular."
7486

7587
#: ../../library/re.rst:36
7688
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)