@@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version : PostgreSQL 12\n "
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To : pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n "
12
12
"POT-Creation-Date : 2019-09-20 12:44+0000\n "
13
- "PO-Revision-Date : 2019 -09-20 15:14 +0200\n "
13
+ "PO-Revision-Date : 2024 -09-16 16:38 +0200\n "
14
14
"Last-Translator : Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n "
15
- "Language-Team : PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org >\n "
15
+ "Language-Team : French <guillaume@lelarge.info >\n "
16
16
"Language : fr\n "
17
17
"MIME-Version : 1.0\n "
18
18
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
19
19
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
20
- "X-Generator : Poedit 2.2.3\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 3.5\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n > 1);\n "
21
22
22
23
#: ../../../src/common/logging.c:188
23
24
#, c-format
@@ -1026,183 +1027,3 @@ msgstr ""
1026
1027
"\n"
1027
1028
" %s\n"
1028
1029
"\n"
1029
-
1030
- #~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
1031
- #~ msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %s"
1032
-
1033
- #~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
1034
- #~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
1035
-
1036
- #~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
1037
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n"
1038
-
1039
- #~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
1040
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
1041
-
1042
- #~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
1043
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
1044
-
1045
- #~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
1046
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1047
-
1048
- #~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
1049
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n"
1050
-
1051
- #~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1052
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n"
1053
-
1054
- #~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
1055
- #~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
1056
-
1057
- #~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
1058
- #~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
1059
-
1060
- #~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
1061
- #~ msgstr ""
1062
- #~ "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
1063
- #~ "« %s » : %s\n"
1064
-
1065
- #~ msgid "child process was terminated by signal %s"
1066
- #~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
1067
-
1068
- #~ msgid "%s: out of memory\n"
1069
- #~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
1070
-
1071
- #~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
1072
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
1073
-
1074
- #~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
1075
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n"
1076
-
1077
- #~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
1078
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
1079
-
1080
- #~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
1081
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
1082
-
1083
- #~ msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
1084
- #~ msgstr "%s : le fichier « %s » n'existe pas\n"
1085
-
1086
- #~ msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
1087
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %s\n"
1088
-
1089
- #~ msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
1090
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale « %s »\n"
1091
-
1092
- #~ msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
1093
- #~ msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n"
1094
-
1095
- #~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
1096
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
1097
-
1098
- #~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
1099
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
1100
-
1101
- #~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
1102
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
1103
-
1104
- #~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
1105
- #~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n"
1106
-
1107
- #~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
1108
- #~ msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
1109
-
1110
- #~ msgid "initializing pg_authid ... "
1111
- #~ msgstr "initialisation de pg_authid... "
1112
-
1113
- #~ msgid "setting password ... "
1114
- #~ msgstr "initialisation du mot de passe... "
1115
-
1116
- #~ msgid "initializing dependencies ... "
1117
- #~ msgstr "initialisation des dépendances... "
1118
-
1119
- #~ msgid "creating system views ... "
1120
- #~ msgstr "création des vues système... "
1121
-
1122
- #~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
1123
- #~ msgstr "chargement de la description des objets système... "
1124
-
1125
- #~ msgid "creating collations ... "
1126
- #~ msgstr "création des collationnements... "
1127
-
1128
- #~ msgid "not supported on this platform\n"
1129
- #~ msgstr "non supporté sur cette plateforme\n"
1130
-
1131
- #~ msgid "creating conversions ... "
1132
- #~ msgstr "création des conversions... "
1133
-
1134
- #~ msgid "creating dictionaries ... "
1135
- #~ msgstr "création des dictionnaires... "
1136
-
1137
- #~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
1138
- #~ msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
1139
-
1140
- #~ msgid "creating information schema ... "
1141
- #~ msgstr "création du schéma d'informations... "
1142
-
1143
- #~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
1144
- #~ msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... "
1145
-
1146
- #~ msgid "vacuuming database template1 ... "
1147
- #~ msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "
1148
-
1149
- #~ msgid "copying template1 to template0 ... "
1150
- #~ msgstr "copie de template1 vers template0... "
1151
-
1152
- #~ msgid "copying template1 to postgres ... "
1153
- #~ msgstr "copie de template1 vers postgres... "
1154
-
1155
- #~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
1156
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
1157
-
1158
- #~ msgid "could not change directory to \"%s\""
1159
- #~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
1160
-
1161
- #~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
1162
- #~ msgstr ""
1163
- #~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n"
1164
- #~ "Merci de rapporter ce problème.\n"
1165
-
1166
- #~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
1167
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
1168
-
1169
- #~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
1170
- #~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
1171
-
1172
- #~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
1173
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
1174
-
1175
- #~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
1176
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
1177
-
1178
- #~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
1179
- #~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
1180
-
1181
- #~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
1182
- #~ msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n"
1183
-
1184
- #~ msgid "No usable system locales were found.\n"
1185
- #~ msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n"
1186
-
1187
- #~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
1188
- #~ msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n"
1189
-
1190
- #~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
1191
- #~ msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n"
1192
-
1193
- #~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
1194
- #~ msgstr ""
1195
- #~ "%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande\n"
1196
- #~ "de l'utilisateur\n"
1197
-
1198
- #~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
1199
- #~ msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n"
1200
-
1201
- #~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
1202
- #~ msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
1203
-
1204
- #~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
1205
- #~ msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n"
1206
-
1207
- #~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
1208
- #~ msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
0 commit comments